יום שבת, 16 בנובמבר 2013

על אודות עמנואל צבר



מי אני?
נולדתי בירושלים בשנת 1948 ומשנת 1951 גדלתי עם משפחתי התימנית במושב בית זית. מאז שאני זוכר את עצמי גיליתי אהבה חסרת מעצורים לשפה האנגלית, עד כדי כך שילדותי במושב התאפיינה יותר בלימוד השפה האנגלית בשיעורים פרטיים אצל אחת השכנות שלנו מאשר במשחקי ילדות שובבים (ומאז...אינני מגלה שום ענין...בכדורגל!).
בית הספר לחינוך באוניברסיטה העברית העניק לי את התואר האקדמי הראשון (במקביל ללימודי מדע המדינה) והמסלול המקצועי שלי החל מהדרכת נוער במושב שלי, ריכוז פעילויות נוער ותרבות וניהול מכללה לעובדים קהילתיים במרחב המועצה האיזורית מטה יהודה.
בשנת 1979 גייסה אותי הסוכנות היהודית לשליחות חינוכית ראשונה לקהילה היהודית בפוארטו-ריקו ושיכנעה אותי להפסיק ("רק לשנתיים") את לימודיי לתואר שני. יצאתי לגלות היהודית-אנגלית יחד עם אשתי ושני ילדיי וחזרתי ממסעותיי בכל הקהילות היהודיות החיות בעולם דוברי האנגלית... רק כעבור כ- 18 שנה!!! שליחותי האחרונה היתה בדרום-אפריקה ומשם חזרתי ארצה, והביתה, עם אשתי (השניה) הדרום-אפריקאית (יהודיה טובה מבית טוב) ופתחתי בחיפוש מענה לכמיהה הטבעית שלי לעסוק בשפה האנגלית. לפרנסתי אני עוסק בתרגום ומלמד אנגלית בבתי-ספר מזדמנים ובשיעורים פרטיים ליחידים, אבל גם הנפש שבי ביקשה מענה לצרכיה הלשוניים. כך נולד במוחי רעיון מילון צבר – איך אומרים באנגלית?.
ועוד, משחר ילדותי חטאתי בכתיבה. אני כותב מאמרים וסוקר בכתיבה אירועי חיים. נפשי מוצאת לה תמיד מנוח במילים של שירה. עד כה הוצאתי לאור שלושה ספרי שירה בעברית, ואף תרגמתי אותם לאנגלית בהצלחה יתרה. מגירותיי עמוסות בשירים שכתבתי, בעברית ובאנגלית, הממתינים לשעתם להוצאתם אל האור.

אחד משיריי, 'ברית דמים', הולחן על ידי יאיר רוזנבלום ומושר בפי כל בארץ. 


עמנואל צבר
ezabar@netvision.net.il

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה